не только фанарт Пятница, 24.11.2017, 23:14
Приветствую Вас Гость | RSSГлавная | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Музыка » тексты песен » loveless (у модера депрессия)
loveless
рицка-кунДата: Понедельник, 09.02.2009, 17:41 | Сообщение # 1
модератор
Группа: Анимешник
Сообщений: 211
Статус: Offline
Tsuki no curse (Okina Reika)

tsuki no KAASU tsumetai yume no naka de.....
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru itsuka kimi ni todoku made
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
haritsumeta negai tokashitakute
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made

itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
kimi wa kimi wo tozashiteru
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba massugu na hitomi madowasetai
nee kimi wo dakishimete atatamerareru naraba
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai

tsuki no KAASU
tsumetai yume kara samete kimi to tadayoi tsunagiatte
dokomade yukou ai no shijima wo te ni suru made
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made

The curse of moon

The curse of the moon
Inside a cold dream
In a world without words we speak of love
Untill i can reach you
I want to thaw the frozen dream of our embracing lips
With these wound-covered arms.
If we abandon the beauty of love we shared in the past
tomarrow we can go to an even more beautiful night
The curse of the Moon
I want to take you far away
from inside this cold dream
and go on wherever we can, believeing in love.

Проклятая луна

Проклиная опять
Равнодушную луну и лед вокруг.
В этом мире нигде не найти место слову «Люблю».
Вновь и вновь я к тебе устремлюсь.
Прикоснись смущенно пылкими губами и развей холодный сон.
Разорвем оковы руками, израненными льдом.
Предаваясь с тобой красоте любви,
Делим прошлое на двоих одно.
Завтра день грядет и после еще одна восхитительная ночь.
Проклиная опять
Равнодушную луну, я унесу
На руках из твоих холодных снов тебя опять.
Где бы ни был ты сейчас, приведет к тебе любовь.
Я навеки твой.

также перевод вольно-художественный
Tsuki no Curse / Проклятие Луны
(anime: LOVELESS, artist: Okina Reika)

Перевела: Luna (2.03.08)
lunamoon86@mail.ru

Я луну прокляну,

Покидая замёрзшую мечту...

В мире слов о главном лучше молчать,

И о чувствах вслух нельзя вспоминать,

Но ты однажды сам разберёшься в них.

И желанье с губ сорвётся твоих,

Страх отступит прочь, оставив двоих, -

И о себе позволю я все тайны разгадать.

Даже если былое пропадёт,

Всё равно совершу я шаг вперёд –

Ночь волшебная нас с тобой за собою снова позовёт.

Я луну прокляну,

Согревая мечту в своей руке,

Навсегда синей бабочкой тая вдалеке.

Там, где сходятся пути,

Я смогу тебя найти...

Ко мне на свет лети!..

Ты от тех, кто боль считает игрой,

Цель своей любви отгородишь стеной –

Пока, наверно, им не дано понять.

В первый раз решишься мне прошептать,

И глаза не будут правду скрывать –

Ответ на все вопросы вдруг откроется простой.

Мне бы только с тобою рядом быть,

Чтобы нежно твоё тепло хранить,

Не боясь, что нас кто-то дерзко посмеет в чём-то обвинить.

Я луну прокляну,

Если лёд закуёт мою мечту –

Навсегда вместе с ней я замёрзну на лету.

Там, где встретились пути,

Светлый след не упусти...

Оставь всё позади...

Даже если былое пропадёт,

Всё равно совершу я шаг вперёд –

Ночь волшебная нас с тобой за собою снова позовёт.

Я луну прокляну,

Согревая мечту в своей руке,

Навсегда синей бабочкой тая вдалеке.

Там, где сходятся пути,

Я смогу тебя найти...

Ко мне на свет лети!..

Там, где сходятся пути,

Я смогу тебя найти...

Ко мне на свет лети!..

Оставь всё позади...

Мой след не упусти!..

Добавлено (09.02.2009, 17:41)
---------------------------------------------
Hikida Kaori - Michiyuki (path)

setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa narenakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu

(Even if you embrace me until it's suffocating
We will never become one.
In a place deeper than gentleness
Touching each other is merely pain.
Please bind the two of us.
We will dream no more,
Joining hands in uncertainty
Walking towards
The cruel dawn.)

hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto

(True words are surely
Somewhere in the true world,
Lurking
In our wordless night.
Surely even now)

sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
aishi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto

(Meeting each other in order to know loneliness,
We won't know until we exchange a kiss.
Even so, I am trembling with the joy
Of having met you.
Please support my heart.
We will dream no more,
We can't run to a warm place.
We will surely overcome
The cruel dawn.
The abandoned quietness
Will surely find
The true words
In order to lovingly hurt each other.
Someday surely)

setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa narenakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasai

(Even if you embrace me until it's suffocating
We will never become one.
O cold starts before dawn,
Please light
The path that's just for us.)

Пусть сожмем мы в объятьях друг друга до боли,
Нам единым и вечным не стать существом
Утопая в твоей горькой нежности и добровольной неволе...
Раним, душу пронзая насквозь,
каждым робким касаньем друг друга.
Небеса, умоляю, свяжите в единое тонкою цепью.
Стерло время надежды,
и трепет, и нежные грезы
Рассыпаясь на атомы, мы отчаянно пальцы сплетаем...
Нас опять ждут сегодня прогулки по мраку и слёзы
Сердцу хочется верить что где-то есть неба кусочек
И для искренних слов о тебе, для тебя уголочек
Хоть сокрыты слова те под сумрачным шелком наших ночей
Но любовь и надежда живут, мрак души освещая и ныне

превод художетсвенный
Michiyuki / Путь
(anime: Loveless, artist: Hikida Kaori)

Перевела: Luna

Твой объятий плен - мой порочный круг

В бездыханной ночи...

Приглушённый стон - бесконечный звук

На огне свечи...

В сердце жидкая соль,

Моей нежности боль,

Столкновение двух неспокойных воль -

Именами навек с тобой

разлучены...

От мечты откажись - истает она,

Отразившись в зеркалах обрывком сна;

Неуверенно коснётся губ рассвет -

Как жесток запрет...

Среди тысяч пустых, ненужных слов,

На границе чужих закрытых миров -

Если истин много, мне нужна одна,

Что утаена...

И, может, темна...

Из случайных встреч паутину уз

Бесполезно плести...

За моей любви одинокий вкус

Ты меня прости...

В сердце мечется дрожь,

Моей ревности ложь,

Беспощадных, нелепых сомнений нож,

Что однажды ты не придёшь

из пустоты...

От мечты откажись – истает она,

На земле наш лёгкий след укроет зима;

Через шторы больше не войдёт рассвет –

Это мой запрет...

Первым словом, наконец, предам тишину

И из истин скажу всего одну;

Если только я коснусь твоих давних ран,

Будет новый шрам...

Ты знаешь и сам...

Твой объятий плен - мой порочный круг

В бездыханной ночи...

Приглушённый стон - бесконечный звук

На огне свечи...

Страх впивается в грудь –

И теперь не уснуть,

Этой сказке осталось совсем чуть-чуть...

Пусть рассвет укажет путь

для нас двоих...


слешера голым снейпом не напугаешь
everybody lies © House, M.D.
 
Форум » Музыка » тексты песен » loveless (у модера депрессия)
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017 Создать бесплатный сайт с uCoz